プライベート・ヴォーカリスト DA・I・SU・KI♡
プライベート・ヴォーカリスト DA・I・SU・KI♡

あ、もしもし?俺だよ。
아, 여보세요? 나야.

ううん、まだ事務所。
아니, 아직 사무소야.

今夜はちょっと遅くなるかもしれない。
오늘 밤은 조금 늦어질지도 몰라.

でもね、その代わり明日と明後日オフになったんだ。
그래도 대신에 내일하고 모레 쉬게 됐어.

よかったらデートしない?
괜찮다면 데이트 안 할래?

やった!
신난다!

じゃあさ、また俺んち来てよ。
그러면 또 우리 집 와주라.

なんならそのまま泊っててくれてもいいし。
여차하면 그대로 자고 가도 되고.

どうかしたの?
무슨 일 있어?

外?家じゃダメなの?
밖? 집은 안 돼?

ふーん、そっか。
흐응. 그렇구나.

お前がそこまで言うなら付き合うけど。
네가 그렇게까지 말한다면 따르겠지만.

一緒に行きたい場所ってどこ?
같이 가고 싶은 데가 어딘데?

ええ?内緒?
어? 비밀?

もう、別にいいけど。
정말, 딱히 상관없지만.

じゃあ当日のお楽しみってことでね。
그러면 당일을 기대할게.

うん、わかった。
응. 알았어.

10時にパチ公口ね?
10시에 파치코 출구지?

それじゃ明日、楽しみにしてるよ。
그러면 내일 봐. 기대할게.

またね。
또 봐.


[01:27]


あ、こっちこっち!
어, 이쪽이야!

おはよう。
좋은 아침.

今日は遅刻したら困ると思って早めに来たんだ。
오늘은 지각하면 안 될 거 같아서 빨리 왔어.

でもちょっと早すぎたかもって思ってたとこ。
그래도 조금 일찍 왔나 생각하던 참이었어.

ところで、今日は結局どこに行くのかな?
그런데 오늘은 결국 어디로 가는 거야?

そろそろ教えてくれてもいいでしょう?
슬슬 알려줘도 되잖아?

花見?
꽃놀이?

でも桜はもう散っちゃってるんじゃない?
그래도 벚꽃은 벌써 다 지지 않았어?

ほら、あそこの木だってほとんど花が残ってないし。
저기 봐, 저기 있는 나무도 꽃이 거의 안 남아있고.

え?わざわざ千葉まで行くの?
어? 일부러 치바까지 가게?

いや、ダメじゃないけど…
아니, 안 되는 건 아닌데….

なんでそこまでして花見なのかなって思って。
왜 그렇게까지 해서 꽃놀이를 하고 싶은가 해서.

二人でやってないことか…
둘이서 하지 않은 일….

確かに。お前と二人で花見はしたことはないかもね。
그렇네. 너랑 둘이서 꽃놀이는 한 적 없을지도 모르겠다.

去年は帰国してバタバタしてるうちに、あっという間に夏になってた感じだったし。
작년에는 귀국해서 정신없는 사이에 순식간에 여름이 되어버렸고.

そうだね。それじゃ今日はお前と二人で初めての花見に行こう。
그러게. 그러면 오늘은 너랑 둘이서 첫 꽃놀이 하러 가자.

何線に乗ればいいのかな?
어느 선을 타면 되나?

千葉のどの辺まで行くって具体的に決めてるの?
치바 어느 부근까지 갈지 구체적으로 정했어?

じゃああっちだね。早速行こう。
그러면 저쪽이네. 바로 가자.

っと、その前に。
그 전에.

その荷物貸して。俺が持つよ。
그 짐 빌려줘. 내가 들게.

これ随分重いね。
이거 제법 무겁다.

何が入ってるの?
뭐 들어있어?

え、弁当?
어, 도시락?

もしかしてお前が作ってくれた…とか?
혹시 네가 만들어준…. 거야?

やった!すっごく嬉しいよ!
신난다! 엄청 기뻐!

ねえ、どんな弁当?ちょっとだけ中見てもいい?
어떤 도시락이야? 안에 조금만 봐도 돼?

ええ、いいじゃん。見るだけなんだし。
어~? 뭐 어때? 보기만 할 거니까.

って、あ、ちょっ、待ってよ!
아니, 아, 잠깐, 기다려!


[03:58]


わあ、咲いてる咲いてる!
와아, 폈네, 폈어!

来てみてよかったね。
와보길 잘했다.

やっぱり日本の桜は綺麗だな。
역시 일본 벚꽃은 예쁘다.

ねえ、座る場所はこの辺でいいかな?
저기, 앉을 자리는 여기면 될까?

あ、いい感じ。
아, 좋은 느낌.

花見って感じしてきた。
꽃놀이란 느낌 든다.

ほら、お前も早く座ってよ。
자, 너도 빨리 앉아.

ねえ、そっち狭くない?
있지, 그쪽 안 좁아?

もうちょっと俺の方に詰めていいよ。
좀 더 내 쪽으로 붙어도 돼.

いや、二人だしこれくらいのシートで十分だよ。
아니, 두 명이니까 이 정도 시트면 충분해.

それに俺はお前とくっついて座れる方が嬉しいからね。
게다가 난 너하고 딱 붙어서 앉는 편이 기쁘니까.

それより弁当!
그보다 도시락!

もう開けていいでしょう?早く食べよう!
이제 열어도 되지? 빨리 먹자!

楽しみだな。お前の弁当。
기대된다. 네 도시락.

何作ってくれたんだろう?
뭘 만들어줬을까?

うわ、すっごい!炊き込みご飯のおにぎりだ!
우와, 굉장하다! 타키코미밥 오니기리다!

唐揚げも、卵焼きもあるし!
카라아게도, 타마고야키도 있고!

うわ、どれから食べようか迷っちゃうね!
우와, 뭐부터 먹을지 고민된다!

うん、もちろん。全部食べるよ。
응, 물론. 전부 먹을 거야.

ねえ、お前的に一番の力作はどれ?
저기, 네 생각에 가장 잘 만든 역작은 어느 거야?

あ、やっぱり?
아, 역시?

なんかそんな気がしてた。
왠지 그런 느낌이 들었어.

じゃあおにぎりからにしようっと。
그러면 오니기리부터 먹어야지.

いただきます!
잘 먹겠습니다!

おいしい!
맛있다!

ねえ、そっちの方はなに?コロッケ?
저기, 그건 뭐야? 고로케?

メンチか。しかもチーズが入ってるの?
멘치구나. 게다가 치즈 들어있어?

じゃあ…
그러면….

あ~ん。
앙~

だって俺、今おにぎりで手が塞がってるじゃん?
그야 나, 지금 오니기리 들고 있어서 손을 못 쓰잖아?

だからお前が食べさせてよ。
그러니까 네가 먹여줘.

あ~ん。
앙~

これもすっごくおいしい!
이것도 엄청 맛있어!

まあお前が作ってくれたんだからおいしくて当たり前なんだけどね。
뭐 네가 만들어줬으니까 맛있는 게 당연하지만.

おにぎりもやっぱおいしいな。何個でも食べれそう。
오니기리도 역시 맛있다. 몇 개든 먹을 수 있겠어.

次はどれにしようかな?
다음은 뭘 먹을까?

あ、でもその前に。
아, 그래도 그전에.

今度は俺が食べさせてあげる。
이번에는 내가 먹여줄게.

ええ?遠慮しなくていいのに。
어? 사양할 필요 없는데.

ほら、そのフォーク早く貸してよ。
자, 그 포크 어서 빌려줘.

知ってるけど、お前のフォークを貸して。
나도 아는데, 네 포크를 빌려줘.

そんなの持たせといたら、お前自分で食べちゃうでしょう?
그런 거 들고 있게 두면, 너 직접 먹을 거잖아?

だから没収だよ。
그러니까 몰수할게.

それで?お前は何を食べる?
그래서? 너는 뭘 먹을래?


[07:50]


あ、見て!飛行機が飛んでる。
어, 봐! 비행기 난다.

ホント、今日はいい天気だね。
정말 오늘은 날씨 좋다.

花見日和って感じ。
꽃놀이하기 좋은 날이란 느낌.

天気はいいし、桜も綺麗だし。
날씨는 좋고, 벚꽃도 예쁘고.

弁当はすっごくおいしかったし。
도시락은 엄~청 맛있었고.

花見ってこんなに楽しかったんだね。
꽃놀이가 이렇게 즐거웠구나.

ホント来てよかった。
정말 오길 잘했어.

どこにいてもお前が一緒なら落ち着くってわかったしね。
어딜 가도 너랑 같이 있으면 편안하다는 걸 알았고.

お腹もいっぱいだしなんか眠くなってきちゃったな。
배도 부르고 왠지 졸려졌어.

別にいいじゃん。ちょっとだけこうしてても。
뭐 어때. 잠깐만 이러고 있어도.

ええ?重くないでしょう?
어~? 안 무겁잖아?

俺そこまで体重かけてないよ。
나 그렇게 무게 안 실었어.

でもそんなこと言うなら…
그래도 그런 말을 한다면….

やっぱりこうした方がいい?
역시 이렇게 하는 편이 나아?

もっとこっち来て。
더 이쪽으로 와.

お前が俺に寄りかかって。
네가 나한테 기대.

ほら。
자.

うん、やっぱりこっちの方が落ち着く。
응, 역시 이게 더 편안해.

大丈夫。どうせみんな桜に夢中で俺たちのことなんか気にしてないって。
괜찮아. 어차피 다들 벚꽃 보느라 바빠서 우리는 신경 안 써.

ねえ。次は二人でなにしようか?
있지. 다음에는 둘이서 뭐 할까?

まだお前とやってないこと、花見以外にもたくさんあるでしょう?
아직 너랑 안 한 거, 꽃놀이 말고도 잔뜩 있잖아?

お前とは幼馴染だし付き合い長いけど、離れてた期間もそれなりにあったから。
너하고는 소꿉친구고 알고 지낸 지 오래됐지만 떨어져 있던 기간도 제법 길었으니까.

これから色んなことを一つずつやっていけたらなって思うよ。
앞으로 다양한 걸 하나씩 해보고 싶어.

休みだからって家にこもってる暇なんかないよね。
쉬는 날이라고 집에만 박혀있을 여유는 없지.

あ。
어.

髪に花びらが付いてるよ。
머리에 꽃잎 붙었어.

待って、今とってあげる。
잠깐만, 지금 떼줄게.

はい、これで…
자, 이제….

いや、可愛いなと思って。
아니, 귀여워서.

だってしょうがないじゃん。目の前にお前の顔があるんだもん。
그치만 어쩔 수 없잖아. 눈앞에 네 얼굴이 있으니까.

そんなのするしかないでしょう?
그야 할 수밖에 없잖아?

もしかして怒った?
혹시 화났어?

ほんと?
정말로?

怒ってないなら…
화 안 났으면….

もう一回しちゃおう。
한 번 더 해버려야지.

お前のことが大好きだよ。
너를 사랑해.