プライベート・ヴォーカリスト@O・SHI・GO・TO\Back Stage!!/
プライベート・ヴォーカリスト@O・SHI・GO・TO\Back Stage!!/

どうぞ。
들어오세요.

あ、待ってたよ。
아, 기다렸어.

誰もいないよ。
아무도 없어.

みんなステージ裏行ってる。
다들 스테이지 뒤에 가 있어.

控室まで呼んじゃってごめんね。
대기실까지 불러내서 미안해.

けどライブ前にどうしても会いたくてさ。
그래도 라이브 전에 꼭 만나고 싶었거든.

お前の顔見ると超上がるし。
네 얼굴 보면 엄청 고양되고.

いつも以上に最高な歌聞かせるから。
평소 이상으로 최고인 노래를 들려줄 테니까.

一番近くで見てて。
가장 가까이에서 봐줘.

俺もステージからお前のこと見てるから。
나도 스테이지에서 널 보고 있을게.

ありがと。
고마워.

ねえ、終わったらまたここに来て。
있지, 끝나면 또 여기로 와줘.

打ち上げあるから一緒に行こう。
뒤풀이 있으니까 같이 가자.

全然迷惑じゃないよ。
민폐 같은 거 아냐.

俺の彼女なんだからいいに決まってるじゃん。
내 여자친구니까 당연히 와도 되지.

ってか本音言うと…
그보다 솔직하게 말하면….

俺が来てほしいんだ。
네가 와줬으면 해.

お前いないとつまんない。
네가 없으면 시시해.

ダメ?
안 돼?

ありがと。
고마워.

っと、そろそろ準備しなきゃ。
어, 슬슬 준비해야지.

じゃあお前も楽しんでやってね。
그럼 너도 즐겨줘.


[01:43]


ねえ。今日のライブどうだった?楽しめた?
있지. 오늘 라이브 어땠어? 즐겼어?

そっか。
그렇구나.

あ、やばい。顔にやける。
아, 위험해. 입꼬리 올라간다.

お前に最高って言われるの、超嬉しい。
네가 최고라고 해주는 거, 완전 기뻐.

ん?それに?
응? 게다가?

ええ?
어?

なんかそれ、いつもはカッコよくないって言われてるみたいなんだけど?
왠지 그거, 평소에는 안 멋지다는 소리로 들리는데?

わかってるって。
알아.

からかっただけ。
그냥 놀린 거야.

お前にカッコいいって言われるのもめっちゃ嬉しい。
네가 멋지다고 말해주는 것도 엄청 기뻐.

ライブも成功してテンション上がってるし、
라이브도 성공해서 텐션 올랐고,

今すぐお前のことぎゅーってしたいとこだけど…
지금 당장 널 꼭 껴안고 싶지만….

人いないし…
다른 사람도 없고….

ここでいっか。
여기서 해도 되려나.

これ、今日一番のご褒美かも。
이거, 오늘 중 최고의 상일지도.

ずっとこうしてたい。
계속 이러고 있고 싶어.

ん…まあ店の場所は聞いてるし。
음…. 뭐 가게 장소는 들어뒀고,

遅れて平気だよ。
늦어도 괜찮아.

わかった。
알았어.

ぎゅーが足りない。
'꼬옥'이 부족해.

ねえ。
있지.

みんなと違う店行かない?
애들하고 다른 가게로 갈까?

俺、お前と二人で打ち上げしたい。
나, 너하고 단둘이 뒤풀이하고 싶어.

平気平気。
괜찮아, 괜찮아.

別に俺がいなくたって好きにやるでしょう。
딱히 내가 없어도 마음대로 하겠지.

飲めればいいってだけだろうし。
술만 마실 수 있으면 그만일 거고.

ちなみに俺はお前をもっとぎゅーってしたい。
참고로 나는 너를 더 꼭 안고 싶어.

今からみんなに合流してもいいけど…
지금부터 다른 사람들하고 합류해도 되지만….

みんなの前でもさせてくれる?
다른 사람들 앞에서도 안게 해줄 거야?

でしょ?
그렇지?

まあ知ってて聞いたんだけど。
뭐, 알면서 물어본 거지만.

じゃあ二人になれるとこ行こう。
그러면 단둘이 있을 수 있는 곳에 가자.

OK?
오케이?

お前のそういう優しいとこ、大好き。
네 그런 다정한 부분, 진짜 좋아.

じゃあこっち。
그러면 이쪽.

近くに知ってる店あるからついてきて。
근처에 아는 가게가 있으니까 따라와.

いい感じのバーなんだけど、結構遅くまでやってんだよね。
분위기 좋은 바인데 제법 늦게까지 하거든.

だから、朝まで一緒にいられるよ。
그러니까, 아침까지 같이 있을 수 있어.

早く行こう。
빨리 가자.


[04:57]


このワインおいしい。
이 와인 맛있다.

お前も少し飲んでみる?
너도 조금 마셔볼래?

そう?
그래?

ううん、全然いいよ。
아니, 전혀 상관없어.

お前がいてくれるだけで俺は幸せだから。
네가 있어 주기만 해도 난 행복하니까.

ん?何?
응? 왜?

ふうん…カップルシートだし別に普通じゃない?
으음…. 커플석이고, 이 정도는 평범하지 않아?

それとも近いのが嫌?
아니면 가까이 있는 게 싫어?

ならいいじゃん。
그러면 상관없잖아.

ってかまだまだ遠いくらいだよ。
그보다 아직도 멀다 싶을 정도야.

俺は…
나는….

お前とはこれくらいの距離が好き。
너하고는 이 정도 거리가 좋아.

体温とか匂いとか…
체온이나 냄새나….

ドキドキしてんのもわかるし。
두근거리는 것도 알 수 있고.

ダメ。
안 돼.

はなしてあげない。
안 놓아줄 거야.

お前とぎゅーってしたいって言ったの、忘れちゃった?
너하고 꼬옥 하고 싶다고 말한 거, 잊어버렸어?

見られてもいいよ。
남들이 봐도 괜찮아.

ここならファンの子もいないだろうし。
여기라면 팬도 없을 거고.

別に困んない。
딱히 문제 될 일 없어.

ちゃんと仕切りもあるし平気だよ。
칸막이도 잘 달려 있으니까 괜찮아.

まあ…
뭐….

お前が声とか出したら誰か見に来ちゃうかもしんないけどね。
네가 목소리라도 내면 누가 보러 올지도 모르지만.

ええ?
어?

全然?酔ってないよ?
아니? 전혀 안 취했는데?

証拠にほら。
증거로 이거 봐.

いつもとおんなじくらいお前のこと大好きだもん。
평소하고 똑같은 정도로 네가 좋은걸.

バレた?
들켰어?

やっぱお前は凄いね。
역시 넌 대단하다.

俺のことはなんでもわかっちゃうんだ。
나에 대해선 뭐든지 알아버리는구나.

ホントはちょっとだけ酔ってる。
사실은 아주 조금 취했어.

お前と二人でいんのが嬉し過ぎて飲みすぎたかな。
너하고 단둘이 있는 게 너무 기뻐서 많이 마셨나.

大げさじゃないって。マジで思ってる。
과장하는 거 아니래도. 진심이야.

なんか…不安なんだけど。
왠지…. 불안한데.

俺がお前のことどれだけ好きか、もしかしてちゃんと伝わってない?
내가 널 얼마나 좋아하는지 혹시 제대로 안 전해졌어?

いいや、わかってない!
아니, 이해 못 했어!

俺、お前のことホントにホントに大好きだからね。
나, 네가 정말로 정말로 좋거든.

いつでも触りたいし、ハグしたいし、キスもしたい。
언제든 만지고 싶고, 허그하고 싶고, 키스도 하고 싶어.

そんなこと思う女の子、お前だけだよ。
그런 생각이 드는 여자애는 너밖에 없어.

おっと。離れちゃダメ。
어이쿠. 떨어지면 안 돼.

まだ途中でしょう?
아직 도중이잖아?

ええ?
어?

これじゃ俺の「好き」足りなくない?
이러면 내 '좋아해'가 부족하지 않아?

まだ半分も伝えてないよ。
아직 절반도 못 전했어.

嘘つき。
거짓말쟁이.

もっと言ってほしいって顔してる。
더 말해주길 바란다는 표정이면서.

可愛い顔して煽ったのはお前だからね。
귀여운 얼굴로 부추긴 건 너니까.

やだ。待たない。
싫어. 안 기다려.

大丈夫。
괜찮아.

ちょっと、早く切って。
잠깐, 빨리 끊어.

俺といるときにそういうの無しだよ。
나랑 같이 있을 때 그런 건 금지야.

え?俺の?
어? 내 거야?

あ…
어….

あ、ホントだ。
아, 진짜네.

って、スタッフか。
어, 스태프구나.

まあいいや。
뭐 됐어.

うん。どうせ「今どこ?」とかでしょう?
응. 어차피 '지금 어디야?' 같은 얘기겠지.

早く来いって言われそうだし。
빨리 오라는 소리나 들을 거 같고.

俺はお前といたいからいい。
나는 너랑 있고 싶으니까 됐어.

ええ?
어?

子供じゃないんだから心配とかしないでしょう。
애도 아니고 무슨 걱정을 해.

でも…また邪魔されるのは嫌だね。
그래도…. 또 방해받는 건 싫지.

ごめん。
미안.

やっぱ一回出る。
역시 한 번 받을게.

あ、もしもし?俺だけど。
아, 여보세요. 나야.

どうかした?
무슨 일 있어?

もう全員ついちゃったんだ。
벌써 다들 도착했구나.

なら先始めてていいよ。
그러면 먼저 시작해도 돼.

まだつきそうにないから。
아직 도착하려면 멀었으니까.

うん。ごめんね。よろしく。
응. 미안. 잘 부탁해.

これでOK。
이걸로 오케이.

で、終わる頃にやっぱ行けなくなったって連絡すればいいでしょう?
그리고 끝날 무렵에 역시 못 갈 거 같다고 연락하면 되잖아?

ってことで…
그렇게 됐으니….

お待たせ。
오래 기다렸지.

続きしよう。
이어서 하자.

いいの。打ち上げなんてしょっちゅうやってるし。
괜찮아. 뒤풀이야 자주 하고.

俺はお前と一緒にいる時間の方が大事。
나는 너하고 같이 있는 시간이 더 소중해.

っていうか…
그보다….

お前も早くキスしてほしいって思ってるんじゃない?
너도 빨리 키스해달라고 생각하고 있지 않아?

電話してるとき、そういう目してた。
전화하고 있을 때 그런 눈이었어.

そんなことあるって。
그렇지 않기는 무슨.

電話してるとき、そのまま襲っちゃいたいくらい超エロい顔だった。
전화하고 있을 때, 그대로 덮치고 싶을 정도로 엄청 야한 표정이었어.

そんな恥ずかしがんなくてもいいじゃん。
그렇게 부끄러워할 필요 없잖아.

俺も…キスしたくて限界。
나도…. 키스하고 싶어서 한계야.

もう邪魔は入んないから大丈夫。
더는 방해꾼도 없을 테니까 괜찮아.

次かかってきたら今度こそ無視するし。
또 전화 오면 그때는 진짜 무시할 거고.

なんも気にしないで。
아무것도 신경 쓰지 마.

二人で楽しもう。
둘이서 즐기자.

いやだって、お前といんのに我慢とかできるわけないでしょう?
그야, 너하고 있을 때 참을 수 있을 리가 없잖아?

しーっ。
쉿.

ダメだよ。
안 돼.

あんまりおっきい声出すと誰か来ちゃう。
너무 큰 목소리 내면 누가 와버려.

そう。
그래.

静かに。
조용히.

俺がどれだけお前を好きかわかってくれるまで、絶対離さない。
내가 얼마나 널 좋아하는지 알아줄 때까지, 절대로 안 놓아.

いっぱい。
잔뜩.

教えてあげる。
가르쳐줄게.

プライベート・ヴォーカリスト@A・CHI・KO・CHI\No limit!!/
プライベート・ヴォーカリスト@A・CHI・KO・CHI\No limit!!/

あ、もしもし?
아, 여보세요?

今話す時間ある?
지금 얘기할 시간 돼?

ちょうど休憩入ったとこ。
방금 막 휴식 들어갔어.

みんなもそばにいるよ。
다들 옆에 있어.

うん、平気。
응, 멀쩡해.

どうしても話したいことあったから。
꼭 하고 싶은 얘기가 있었거든.

あのさ。日曜って空いてる?
있지. 일요일에 시간 있어?

予定ないならいい?
예정 없으면 괜찮을까?

そう。前に言ってた店行ってみたいなと思って。
그래. 전에 말했던 가게 가보고 싶어져서.

うん。決まり。
응. 정해졌네.

待ち合わせはパチ公前でOK?
만날 곳은 파치코 앞으로 OK?

じゃあ日曜は2時に集合ね…
그럼 일요일에는 2시에 집합하자….

っと、悪い。メンバー呼んでるから切るよ。
아차, 미안. 멤버들이 부르니까 끊을게.

うん。ありがとう。じゃあね。
응. 고마워. 그럼 또 봐.

大好き。
사랑해.


[01:16]


結構いい感じの店だね。なんか落ち着く。
가게 분위기 제법 좋다. 어쩐지 아늑해.

あ、そのベリーのパンケーキは彼女にお願いします。
아, 그 베리 팬케이크는 그녀한테 주세요.

そっちのマスカルポーネが乗ったやつはこっちで。
그 마스카르포네 올려진 건 이쪽이요.

ありがとうございます。
감사합니다.

じゃあ食べようか。
그럼 먹을까.

いただきます。
잘 먹겠습니다.

お前、すっごい幸せそうだね。
너 엄청 행복해 보인다.

そんなに気に入った?
그렇게 마음에 들었어?

そっか。ずっと来たがってたし、喜んでもらえてよかった。
그렇구나. 전부터 오고 싶어 했고, 좋다니 다행이야.

俺も超嬉しい。
나도 완전 기뻐.

ねえねえ、俺のも一口食べなよ。
있지, 내 것도 한 입 먹어 봐.

こっちも結構おいしいよ。
이것도 꽤 맛있어.

食べさせてあげるね。
먹여줄게.

はい、あ~ん。
자, 앙~

照れてんの?
부끄러워?

これくらい付き合ってるなら普通でしょう?
이 정도는 사귀는 사이라면 보통이잖아?

ダメ。俺がお前に食べさせてあげたいの。
안 돼. 내가 너한테 먹여주고 싶어.

いいからあ~んして。
군소리 말고 '앙' 해.

どう?おいしい?
어때? 맛있어?

だよね?
그렇지?

食べ終わったらセンター街で買い物しよう。
다 먹으면 센터 거리에서 쇼핑하자.

お前と一緒に見たいとこ色々あるんだ。
너하고 같이 보고 싶은 곳이 이곳저곳 있거든.


[03:31]


ホント渋谷のスクランブルって人多いよね。
정말 시부야 스크램블은 사람 많지.

はぐれないように手繋いどこう。
떨어지지 않게 손잡자.

あ、見て。
어, 저기 봐.

あのビジョンに映ってるのって江の島のビーチじゃない?
저 화면에 나오는 거 에노시마 비치 아냐?

そういえば…お前と海行ったことなかったね。
그러고 보니…. 너랑 같이 바다 간 적 없었지.

なら今から行こう。
그러면 지금부터 가자.

「いつか」なんて言ってたらずっと行けないかもだし。
'언제 가자' 라고 말하다가 영영 못 갈지도 모르니까.

そう。江の島なら電車で1時間半くらいだからあんま遠くないよ。
그래. 에노시마라면 전철로 1시간 반 정도니까 별로 안 멀어.

流石ノリいいね。
역시 호응이 좋네.

お前のそういうとこ、マジ好き!
네 그런 점 진짜 좋아!

じゃあ行こう。早く早く!
그러면 가자. 빨리, 빨리!


[04:38]


歩きづらくない?大丈夫?
걷기 불편하지 않아? 괜찮아?

俺の腕掴んでていいよ。ほら。
내 팔 붙잡아도 돼. 자.

大事なお前が怪我したら嫌だしね。
소중한 네가 다치는 건 싫으니까.

可愛い。
귀여워.

そうだね。せっかくだし海見ようか。
그러게. 모처럼 왔으니까 바다나 볼까.

あ、この辺よさそう。
어, 여기 좋아 보인다.

ん?どうしたの?
응? 왜 그래?

何って…お前のこと見てる。
뭐냐니…. 너 보고 있지.

海見てるお前がめちゃくちゃ可愛いから。
바다 보는 네가 엄청 귀여우니까.

顔超真っ赤。可愛すぎ。
얼굴 엄청 빨개. 너무 귀여워.

ああ、もうダメ。我慢できない。
아, 더는 안 돼. 못 참겠어.

好き。
좋아해.

なんかどんどん好きになってくんだけど、マジ可愛すぎ。
어쩐지 점점 더 좋아하게 되는데, 진짜 너무 귀엽잖아.

好き。大好き。世界で一番好き。
좋아. 정말 좋아. 세상에서 제일 좋아.

何回言っても足りないくらい好きだよ。
몇 번을 말해도 모자랄 정도로 좋아해.

ずっとこうやってお前とくっついてたい。
평생 이렇게 너하고 붙어있고 싶어.

ねえ。今度はお前からキスして。
있지. 이번엔 네가 키스해줘.

たまにはいいでしょう?
가끔은 괜찮잖아?

じゃあ…
그러면….

俺はこうして目つぶっとく。
난 이렇게 눈 감고 있을게.

これなら恥ずかしくないでしょう?
이러면 안 부끄럽지?

はい。
자.

仕方ないな。
어쩔 수 없네.

こうやるんだよ。わかった?
이렇게 하는 거야. 알았어?

まだ?ならもう一回しようか。
더? 그러면 한 번 더 할까.

今度はもっと長いやつ。
이번에는 더 긴 걸로.

でも…キスしてるうちに止まんなくなっちゃうかも。
그래도…. 키스하는 사이에 멈출 수 없어질지도.

そしたら、俺の好きにさせてくれる?
그러면 내가 마음대로 해도 돼?

スイッチ入っちゃったらやめてあげらんないと思うし。
스위치 들어가 버리면 그만둘 수 없을 거 같고.

焦り過ぎでしょ?
너무 허둥대는 거 아냐?

ホント可愛い。
정말 귀여워.

大丈夫。ここではしないから。
괜찮아. 여기서는 안 할 거니까.

なに?その顔。
뭐야? 그 표정.

あ~もしかして、本当はあのままして欲しかった?
아~ 혹시, 실은 그대로 해줬으면 했어?

嘘。からかっただけだよ。
거짓말. 그냥 놀린 거야.

俺外でする趣味ないし、早く家帰ろう。
나 밖에서 하는 취미 없고. 빨리 집에 돌아가자.

っていうか、今日泊ってくよね?
그보다 오늘 자고 갈 거지?

うん、わかってて聞いた。
응, 알면서 물었어.

ねえ、夕飯はお前の手料理がいいな。
저기, 저녁은 네가 한 요리 먹고 싶어.

う~ん、どうしようかな。何がいいかな。
음~ 어떻게 할까. 뭐가 좋을까.

あ。
아.

お前がいい。
네가 좋아.

あれ?
어라?

もしかして今のも嘘だと思ってる?
혹시 지금 한 말도 거짓말이라고 생각해?

今のは冗談じゃないよ。
지금 그건 농담이 아냐.

食べるならお前がいい。
먹을 거라면 네가 좋아.

っていうか結局スイッチ入っちゃった。
그보다 결국 스위치 들어가 버렸어.

多分帰るまで我慢できない。
아마 돌아갈 때까지 못 참아.

だから今日はこのままホテルへ行こう。
그러니까 오늘은 이대로 호텔 가자.

うん、マジだよ。
응, 진심이야.

たまには泊りってのもいいでしょう?
가끔은 묵고 가는 것도 좋잖아?

早く早く!
빨리, 빨리!

久しぶりだから結構激しくしちゃうかも。
오랜만이니까 꽤 격하게 해버릴지도.

覚悟しててよ。
각오해 둬.